20 juin 2013

place de la République



 

 



bien que très minérale, elle est joliment colorée, la nouvelle place de la République

bunt ist er geworden, unser neuer place de la République. Trotz sehr viel Stein überall. Planschmöglichkeiten sind extrem unpariserisch und werden begeistert genutzt – egal bei welchem Wetter. Und es gibt einen Spieleverleih und irgendwann demnächst auch noch ein Café… was will man mehr? (vielleicht ein paar Sommertage ohne tropische Gewitter…?)

it is very colorful, our new place de la République

plus/mehr/more "colorful"



und hier Tabeas 12tel. Zum sechsten Mal. Und da mir der Platz ein wenig zum Hals raushängt, habe ich einfach (ich bitte um Nachsicht, liebe Tabea!)) für die nächsten Monate einen anderen, meist sehr bunten und wechselhaften Platz am canal Saint-Martin ausgesucht (hoffen wir, dass der meinen Erwartungen standhalten wird…)



16 juin 2013

comment vous en débarrasser ? – erste hilfe bei… – polterhare


vous sentez-vous parfois observé(e) (alors que vous êtes seul(e))?
fühlen Sie sich manchmal beobachtet (obwohl sie allein sind)?
do you sometime feel like somebody is watching you?



percevez-vous des bruits mystérieux et des mouvements furtifs?
nehmen Sie rätselhafte Geräusche und flüchtige Bewegungen wahr?
do you hear strange sounds and see furtive movements?


pour en avoir le cœur net, installez quelques appâts : 
dann wird es Zeit, ein paar Köder auszulegen : 
to be sure, install a bait : 


et vous pouvez presque être certain(e) de l'attraper, le polterlapin*
und mit 99% Sicherheit erwischen sie es, das Polterkarnickel
and you're nearly sure to catch it, the polterhare*

 


 ou LES polterlapins
oder DIE Polterkarnickel
or to catch THEM


* le polterlapin est un proche parent (peu connu) du poltergeist
** the polterhare is a close (but quite unknown) relative of the poltergeist

12 juin 2013

12/12 en juin – 12 von 12 im Juni – 12 of 12 of June

aujourd'hui, j'ai…
heute habe ich
today I…


photographié mère et fille (avec t-shirt de -klick-) dès l'aube (ou presque)
 (fast) im Morgengrauen Mutter und Tochter fotografiert
(tee-shirt von -klick- wurde eingeweiht)
took early pictures of mother and daughter (with t-shirt from -klick-)



et la place de la République 
und ENDLICH das Mai-Bild vom Platz für Tabeas 12tel gemacht (…)
and the place de la République… 

… qui serait terminée le 16 juin… ah bon, dans quatre jours ?
der in vier Tagen fertig sein soll???
… which should be finished June 16th (?)


rencontré plein de "Jacques"
viele "Jacques" getroffen
met lots of "Jacques"


 und Hélènes Mobiles hier bewundert



allée chercher notre fille à l'école
Tochter von der Schule abgeholt (mittwochs nur vormittags Unterricht)
picked up our daughter at school



courrier réjouissant d'ici, , et là-bas. MERCI!!!
mich über wunderbare Überraschungspost von hier, hier und hier gefreut. DANKE!!!
got nice mail from here, here, and here. Thank you!!


fait des yeux à un lapin (l'autre blanc en aura bientôt)
einen diskreten Hasen mit Augen versehen
(der andere kommt nachher noch dran)
gave him two eyes (the white one will get some, too)


 

lieber erspart habe ich Euch Wäsche, Einkäufe, Essen, Aufräumen, Staubsaugen und und und… den alltäglichsten Alltag halt, den kennt Ihr ja selbst…



plus d'images de ce 12e jour du mois 
mehr 12er Serien bei Madame Kännchen
more pictures for the 12th day of June

11 juin 2013

faune parisienne – pariser fauna – parisian fauna


* gesperrte Liegewiese – forbidden lawn


« Volaille indisciplinée! », rale le cabot.
"Undiszipliniertes Geflügel!", schimpft der Köter.
"Undisciplinated poultry!", grumbles the dog.

9 juin 2013

5 juin 2013

quiz












et alors, avez-vous trouvé têtes et queues?
na, jeweils Vorder- und Hinterteil gefunden?
have you found the couples?





et le très inspirant compotier vient d'ici
das (mich) sehr inspirierende Salatschüsselchen kommt hierher und der hampelnde Rabe ist ein Relikt aus Urzeiten
the very inspiring little bowl comes from klick


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...